Клубочек
Стихи Проза Фото Живопись Музыка Конкурсы Кафедра Золотые строки Публикации авторов Форум
О сайте
Контакты Очевидец Клубочек в лицах Поэтический словарь Вопросы и ответы Книга месяца Слава Царствия Твоего
Главная - Стихи - Галина Булатова - Ленар Шаех. Сожги печаль, тревожа клавиши...
Галина Булатова

Ленар Шаех. Сожги печаль, тревожа клавиши...



(переводы с татарского)

Я люблю!

Снегопад на дворе, снегопад,
Я лечу, этой снежности рад,
И с восторгом снежинки ловлю:
Я люблю, я люблю, я люблю!

Снегопад на душе, снегопад,
Как жемчужно снежинки парят!
Вместе с ними кружусь и пою:
Я люблю, я люблю, я люблю!

Снегопад – ах, какой снегопад,
Я плыву по снегам наугад
И, счастливый, из снега леплю:
Я люблю, я люблю, я люблю!

* * *

Весенний дождь всё льёт и льёт,
Целуя окна. К травам льнёт,
Гремит на крышах, дует в трубы.
А нам с тобой тепло вдвоём,
Счастливо гнёздышко мы вьём
В дупле раскидистого дуба.

* * *

Когда бы смог – похитил я
Тебя, любимая моя,
Из мира яви в мир поэта.
Тебя окутал бы стихом
И предсказал бы нам вдвоём
Вовеки длящееся лето.

* * *

Что же, милая, привиделось?
Усомнилась, что люблю?
Неужели ты обиделась,
Что стихов тебе не шлю?

Что же грусть твоя безмерная
Тихо льётся по щеке?
Говоришь мне: «Чувство верное
Удержи на поводке»?

Только вряд ли так получится –
Сколько ты ни суесловь.
Будто солнечные лучики,
Освещает нас любовь.

И дождями мимолётными
Проливают наши дни,
На семи ветрах, вольготные,
Развеваются они.

Необъятные, упругие,
Их в руке не удержать,
Но возьму тебя за руки я –
И мне радостно дышать.

Так весною полноводною
Речкой дышат небеса.
Расправляя грудь свободную,
Поднимаю паруса.

* * *

Сожги печаль, тревожа клавиши,
И пой в огне своей тоски!
Сердечко, ты слезами плавишься
И разрываешься в куски...

В больной строке, из уст оброненной,
Звучи, тоска моя, зови.
В твоих глубинах похоронена
Одна история любви.

Играй, плещи, и пусть качается
Несчастье лодочкой в груди.
Ведь жизнь на этом не кончается,
И что-то будет впереди!

Играй, когда всё подытожено,
Устанешь петь – давай, танцуй...
И боль, на музыку помножена,
Скользнёт улыбкой по лицу.

    

Жанр: Перевод
Тематика: Любовное


Сентябрь – октябрь, 2015, Тольятти – Казань

© Copyright: Ведущая раздела Клубочек в лицах Член Совета магистров Галина Булатова Отправить личное сообщение , 2015

предыдущее  следующее


Напишите свой комментарий.
Тема:
Текст*:
Логин* Пароль*

* - это поле не оставляйте пустым

09.11.2015 08:30:27    Рауза Хузахметова Отправить личное сообщение    
Прекрасные стихи(переводы)! Влюблённого автора вижу. Взглянуть бы на его Музу. ))
     
 

09.11.2015 11:20:16    Ведущая раздела Клубочек в лицах Член Совета магистров Галина Булатова Отправить личное сообщение    
Она - в его глазах и стихах. )
       

09.11.2015 11:22:08    Ольга Левкина Отправить личное сообщение    
И боль, на музыку помножена,
Скользнёт улыбкой по лицу.(с)

Поэта делает узнаваемым интонация!
Переводы выше всяких похвал, Галя!
     
 

09.11.2015 11:28:17    Ведущая раздела Клубочек в лицах Член Совета магистров Галина Булатова Отправить личное сообщение    
Спасибо, счастлива Вашими словами, дорогая Оля!
       

09.11.2015 11:31:47    Михаил Ковалев Отправить личное сообщение    Рецензия
"Сожги печаль"... Лирика души, особенно последний катрен.
     
 

09.11.2015 11:35:04    Ведущая раздела Клубочек в лицах Член Совета магистров Галина Булатова Отправить личное сообщение    
Михаил, с благодарностью!..
       

09.11.2015 12:31:35    Дмитрий Ильин Отправить личное сообщение    
Когда читаю переводы, Гал, каждый раз вопрос - сколько в них от переводчика?
Стихи замечательные!
Надеюсь увидеться в Москве и добавить к первому стиху... (интригую) :)))

Дима
     
 

09.11.2015 12:42:43    Ведущая раздела Клубочек в лицах Член Совета магистров Галина Булатова Отправить личное сообщение    
Спасибо - и от автора, и от переводчика! ) Ведь если бы не было первых, то и вторым неоткуда было бы взяться. Милости просим - 12 ноября в 16-00, Дом Асадуллаева (библиотека), Малый Татарский переулок, 8, метро "Третьяковская".
       

09.11.2015 12:57:58    Антосыч Отправить личное сообщение    
От переводчика почти всё! Чтобы хорошо перевести, надо практически придумать заново!
:)
       

09.11.2015 18:16:36    Сергей Кривонос Отправить личное сообщение    
Светлые, добрые, теплые стихи-переводы!
     
 

09.11.2015 22:26:24    Ведущая раздела Клубочек в лицах Член Совета магистров Галина Булатова Отправить личное сообщение    
Сергей, спасибо! ))
       

Главная - Стихи - Галина Булатова - Ленар Шаех. Сожги печаль, тревожа клавиши...

Rambler's Top100
Copyright © 2003-2015
clubochek.ru