Клубочек
Стихи Проза Фото Живопись Музыка Конкурсы Кафедра Золотые строки Публикации авторов Форум
О сайте
Контакты Очевидец Клубочек в лицах Поэтический словарь Вопросы и ответы Книга месяца Слава Царствия Твоего
Главная - Стихи - Галина Булатова - Ленар Шаех. Что весь мир готов обнять!
Галина Булатова

Ленар Шаех. Что весь мир готов обнять!


(перевод с татарского)

* * *

Когда, как из пустыни брошенной,
Жаре несносной нет конца,
Девчата, лакомясь мороженым,
Волнуют юношей сердца.

Ах, эта пылкость сердца вечная
Живой водой во мне течёт!
И холод лакомства беспечного
От страсти не убережёт.
Пломбир играет в свой рожок –
Но слушай музыку сердечную
Она одна лишь не солжёт.

Жаре несносной нет конца,
А сердце, как ручьи весенние,
Безумно скачет – где спасение?
Похож влюблённый на глупца.

Стоят с мороженым пригожие.
А сердцу хочется любить!
Не остудить его мороженым…
Мороженым – не остудить…

* * *

В твоих глазах зажёг закат
Печаль отринутых лучей.
Я поднести тебе так рад
Хотя б глоток души своей.

В глазах оттенка янтаря,
Которых свет глубок-глубок,
Я утону, едва заря
Накинет розовый платок.

Твои глаза – Чулман-река,
И нет роднее этих глаз.
Пусть кораблями облака
Приводят в будущее нас.

Душа к душе я нанизал –
Так лишь влюблённые глядят…
В твоих глазах – мои глаза,
Ну а в моих…
Конечно же, любимой взгляд.

Что весь мир готов обнять!..

Погляди, как вечер зыбкий
Красит мир, за взмахом взмах,
Как небесная улыбка
Проплывает в облаках...

Разглядела ли, родная,
Ночи бархатную шаль,
По которой вышивает
Месяц синюю печаль?..

А в низине, ты видала,
Как, влекомая в полёт,
Лебедь крыльями вздымала
Серебро озёрных вод?..

Так тебе я рад опять,
Что весь мир готов обнять!..

Носила воду девушка…

Носила воду девушка
Из Белого ключа,
И плыло коромысло,
Как лодка, на плечах…

Носила воду девушка…
Не жажду ль утолить?
А может, своё сердце
Любимому открыть?..

Носила воду девушка
Из Белого ключа…
И видел я, плескалась
Печаль в её очах…

Носила воду девушка
Весеннею порой,
Трепал тугие косы
Ей ветер молодой…

Носила воду девушка
На зорьке, на заре…
Эх, стать бы ключевою
Водой в её ведре!..

Носила воду девушка
Из Белого ключа…
Попался бы навстречу
Любимый невзначай…

Голубая сирень

Цветёт сирень, и дождь идёт,
И тёплый воздух влагу пьёт.
Ты под сиренью голубой
Отыщешь ласковый покой…

Она коснуться поспешит
Твоей израненной души
И, кисти нежные сведя,
Тебя укроет от дождя…

Ты под сиренью голубой,
И ей так радостно с тобой,
Благоухая в волосах,
Она поёт о небесах…

О, эти синие цветы
Так безмятежно держишь ты,
И в сердце вдруг приют нашли
Любовь и радость всей земли.

Букет сиреневый в руках,
И влага счастья на губах.
Уже светло в судьбе твоей,
И бьётся солнце меж ветвей…


* * *

Я росой окропляю лицо
И к любимой спешу на крыльцо.
Ты рассветным лучом появись,
Чтобы песней наполнилась высь.

Я приду к тебе, милая, жди,
Ветку роз прижимая к груди.
Знаешь, ветер успел мне шепнуть,
Что с тебя начинается путь.

Я в лазурной плыву тишине,
Наши души поют в вышине.
Нет прекраснее роз молодых,
Нет нежнее объятий твоих!..

Последний августовский вечер…

Я в ожиданье нашей встречи,
Покоя сердцу нет и нет.
Лучом на дереве отмечен
Очередной не наш рассвет.

Ты тоже чувствуешь сиротство,
Как водопады, льются дни.
Прошедших суток превосходство
Хоть на минутку обмани.

Считать часы ли бесконечно,
С ума сойти ли веселей,
Но с приближеньем нашей встречи
Бессонней – ночи, дни – светлей.

И нетерпенье всё огромней,
Когда у бездны на краю
Улыбку солнечную вспомню
И нежность лунную твою.

Последний августовский вечер…
Упавший лист в траве шуршит.
Я в ожиданье нашей встречи
Зажгу костёр своей души.

ЯТЛ!..

От любви я лишился разума,
Только сердцем я уцелел.
Подойди, моя ягодка красная, –
ЯТЛ!..

Как бутон ожидает случая,
Так и я для цветка созрел.
Дорогая, я так соскучился –
ЯТЛ!..

Будто камень, разлуку бросим мы,
Путь наш молод, свободен, смел…
И зимой, и весной, и осенью –
ЯТЛ!..

* * *

То недоверчивой, то строгой,
То грустной я тебя найду.
Позволь унять твою тревогу,
Твою беду.

Позволь прильнуть к тебе, родная,
И чуть коснуться лба рукой,
Твои печали прогоняя –
Дыши легко!

Позволь в тебя ворваться счастью,
Прекрасной музыкой звеня.
Не услаждай свои напасти –
Люби меня!

Твоя улыбка – вот богатство,
Печаль не стоит ни гроша.
Не нужно с бедами тягаться,
Моя душа.

Чтоб солнце радостью лучилось
В твоём окне, в моём окне,
Любовь моя, чтоб ни случилось,
Прильни ко мне!

* * *

Ах, как сияет небосклон,
Светилом опалён,
Ведь я сто раз в тебя влюблён
И тысячу влюблён!

Смотри в глаза и ворожи –
Не усмирить ручьи.
Ладони лодочкой вложи
В раскрытые мои.

Бежит любви моей поток
Всё шире, горячей.
Несёт кораблик-лепесток
Восторженный ручей.

Минуты счастья заберу,
Что ты мне отдала.
О, как трепещут на ветру
Два лёгоньких крыла.

* * *

Как проходят дни твои, скажи,
Что тебе приносят вечера?
Если я в дороге, средь чужих,
По тебе тоска моя остра.

Я иду, безмерно одинок,
Время на мгновения дробя.
Каждый мною сорванный цветок –
Для тебя, родная, для тебя.

В каждом – сокровенные слова,
Дорогая сердцу красота.
Жду тебя, как ливня ждёт листва,
Как стихотворение – листа.

Мыслями уже я у дверей,
Знаю, терпеливо ждёшь меня.
Я б хотел вернуться поскорей
И тебя с сынишкою обнять…

Что тебе приносят вечера,
Как проходят дни твои, скажи?
За порою следует пора,
Крутится клубком и наша жизнь.

В зное ли июньской тишины,
В холоде январского ли дня, –
Дальние дороги не страшны,
Если ожидаешь ты меня.

Болдино ждёт Пушкина

Убрано в доме и чай согрет,
Ужином дышит дом.
Баня готова… Его всё нет.
Сумерки за окном.

На горизонте не разглядишь
Скачущих лошадей.
Скрип половиц не нарушит тишь
Жалобою своей.

Он обещал, что приедет вновь.
Дождик примял цветы.
Осень, наряды свои готовь
И обряжай кусты.

Вот облетает уже листва,
Тише и в сердце стук.
Радость когда-то была жива,
Ныне – шуршащий звук.

Ивушка плачет, и дуб грустит,
Лиственница хмура,
Капля чернил, как слеза блестит,
Катится вдоль пера.

Холод разбойничает в леске,
Ранней грозит зимой,
Стонет земля в вековой тоске:
Где же хозяин мой?

Вверят страдалицу всем ветрам,
Снегом укроют грудь…
Кто от душевных излечит ран –
Скажет ли кто-нибудь?..

Убрано в доме и чай согрет,
Ужином дышит дом.
Баня готова… Его всё нет.
Сумерки за окном.

Теплится свечка, и будто стон
Слышится: «Бог спаси…»
Разве лишь Болдино нужен он? –
Нужен он всей Руси!..

Может, замешкался средь хлопот
И городских шумов…
Только всё так же усадьба ждёт
Шорох его шагов…

Деревце помнит его слова,
Смех и касанье рук…
Радость когда-то была жива,
Ныне – шуршащий звук.

Ивушка плачет, и дуб грустит,
Лиственница хмура.
Разве никто нам не возвратит
Прожитое вчера?!

Осень идёт по своим следам.
Боже, его всё нет!..
Знаю одно: вопреки годам,
Болдинских окон мерцает нам
Неугасимый свет!

Февраль

Февраль. Достать чернил и плакать.
Писать о феврале навзрыд…
Борис Пастернак

Эгей, февраль!
Разбойник, враль,
Собравший строк негусто!
То льдом покроешься, а то
Хоть тут же скидывай пальто –
И объясняйся в чувствах!

Плещи, волна!
Душа полна
Дарами бокогрея.
Ты разгоняешь в сердце кровь
Не для того ли, чтоб любовь
Пришла ко мне скорее?

Страницы зря
Календаря,
Я жажду новой встречи!
Душа оттает, как земля,
Быть может, солнце февраля –
Весенних зорь предтеча?

Смогу ли я
Постичь, понять
Таинственные вещи?
Ведь песни в душу льёт курай,
И так внезапно через край
Она порою плещет...

Эгей, февраль!
К весне причаль,
Эпоху вьюг итожа.
И я с волос своих стряхну
Со снегом вместе седину,
И стану чуть моложе.

Не плачь, февраль!
Уйми печаль,
Нас многих ждёт сиротство...
Я верю, в честь твоих стихий
Ещё напишутся стихи –
Придёт твоё господство!..

Один из вас...

Взрослеют души и тела:
Кто счастлив, кто умён.
Я не держу на сердце зла –
Я для добра рождён.

Пусть где-то подличают, лгут
И примеряют власть,
Ну, а ко мне не пристают
Ни зависть и ни грязь.

Не трачу я напрасных слов,
Спокоен, деловит.
А кто-то жизнь бранить готов
На чём весь свет стоит.

Лукавство мне не по плечу,
И, кто бы ни грозил,
Я лишь хорошего хочу,
Надеюсь, хватит сил.

Так мне на пике бытия
Подумалось сейчас:
Я человек, татарин я,
И я – один из вас!

* * *

Сынок играет. Слёз не удержу.
Кого благодарить мне за наследство?
С волнением я в сыне нахожу
Свои черты мальчишеского детства.

От колыбели до текущих дней
Рисует жизнь по чёрточке картину, –
И вот улыбку бабушки моей
Прочёл сегодня я во взгляде сына.

У наших душ похожи голоса,
Я слышу их перекликанье снова, –
Тревожат сердце мамины глаза,
Которые я распознал в сыновних.

Пусть он – неоперившийся птенец,
Но мне через него мой родич ведом:
Глазами сына смотрит мой отец,
Чтоб в одночасье проявиться дедом.

Счастливых мамы с папой тешит взор
Ребёнок – драгоценное творенье.
Как нити заплетаются в узор,
Так и дитя сплетает поколенья.

Цветок души ты, ягодка моя,
Ты – свет очей, и ты – моё сердечко.
Ты – тот, в котором создано семь я,
И ты – росток большого человечка!

Места не осталось...

В Новый год остался я
Трезв – какая жалость...
А по правде говоря,
Жёнка постаралась.

Только я хотел открыть
К празднику бутылку,
Как она вручила мне
Ложку, нож и вилку.

– Дорогой, уйми порыв, –
Так она сказала, –
Новый год сулит семье
Светлое начало.

Вот поешь салат, другой,
Третий, если мало!
Я же, милый, для тебя
Голову ломала.

Вот лапша и казылык,
Вот жаркое с гусем.
Подожди, форелью мы
Стол ещё нагрузим.

Ну, отведай-ка бэлиш,
Может быть, морковки?
Треугольники вот-вот
Прыгнут из духовки.

...Это пробую и то, –
Радостно желудку.
Ну и ладно, что пляшу
Под супружью дудку.

С вишней, с яблоком пирог...
Съел ещё бы малость...
Ну, а водка... для неё
Места не осталось.

В Болдино

Здесь Пушкин некогда гулял,
И кажется – он рядом где-то.
Я верю, он меня позвал
Прийти сюда в начале лета.

Стояли луны так тихи,
И тех ночей нам было мало,
Когда детьми его стихи
Читали мы под одеялом.

Я “Зимним утром” вдохновлён,
А “Зимним вечером” встревожен.
“Я Вас любил”, – напишет он
И станет ближе и дороже.

“Храни меня, мой талисман...”,
“Я помню чудное мгновенье...” –
Великий Пушкин миру дан
И для любви, и во спасенье.

Другие чьи-то письмена
Покроет время толстой пылью...
Но пусть в любые времена
Сияют пушкинские крылья!

    Другие стихи Ленара Шаеха в моём переводе: http://www.clubochek.ru/vers.php?id=56217
    
    Ленар Шаех (1982) – татарский поэт. Родился в деревне Такталачук Актанышского района Республики Татарстан. Окончил Мензелинский педагогический колледж, Казанский государственный университет – факультет татарской филологии и истории, аспирантуру. Автор поэтических книг на татарском языке «Этажи», «Хочется согреть этот мир!..»; для детей – «Подушка из деревни», «Как ёжик стал колючим?», «Я не лгу!» и др. Кандидат филологических наук. Лауреат Республиканской премии им. М.Джалиля. Руководитель секции детской литературы Союза писателей Татарстана. Главный редактор Татарского книжного издательства.

Жанр: Перевод
Тематика: Не относится к перечисленному


© Copyright: Ведущая раздела Клубочек в лицах Член Совета магистров Галина Булатова Отправить личное сообщение , 2014

предыдущее  следующее


Напишите свой комментарий.
Тема:
Текст*:
Логин* Пароль*

* - это поле не оставляйте пустым

16.12.2014 20:34:46    Член Совета магистров Эдуард Учаров Отправить личное сообщение    
Высокого уровня переводы, на мой взгляд.
Спасибо за открытие поэзии Ленара Шаеха, Галя...
     
 

16.12.2014 22:48:01    Ведущая раздела Клубочек в лицах Член Совета магистров Галина Булатова Отправить личное сообщение    
Мне кажется, переводы обогащают обе стороны. ) Спасибо за отклик, Эд!
       

20.12.2014 01:27:41    Победительница конкурса Белый танец-2015, королева сайта (2015) Ольга Галицкая Отправить личное сообщение    
Очень органичные стихи, на мой взгляд... Спасибо переводчику!
     
 

20.12.2014 18:03:24    Ведущая раздела Клубочек в лицах Член Совета магистров Галина Булатова Отправить личное сообщение    
Переводчик благодарит автора и читателя! )
       

26.12.2014 14:38:18    Антосыч Отправить личное сообщение    
По поводу качества перевода, увы, ничего сказать не могу. Но сам перевод отличный. Все стихи понравились.
С теплом,
Толя.
     
 

27.12.2014 10:53:00    Ведущая раздела Клубочек в лицах Член Совета магистров Галина Булатова Отправить личное сообщение    
Спасибо, Толя! Я старалась. ) С наступающими!
       

19.01.2015 22:27:46    Дмитрий Ильин Отправить личное сообщение    
Обычно переводы не читаю: "языков ихних не знаю..."
Тут - чудесная русская поэзия...
Спасибо, Гал, за дорогой подарок!
     
 

20.01.2015 07:46:40    Ведущая раздела Клубочек в лицах Член Совета магистров Галина Булатова Отправить личное сообщение    
Татарская поэзия в русском изложении. ) Возможно, переводчик должен быть, как фотомодель, незаметным по отношению к наряду (тексту). Но у меня, кажется, не получилось абстрагироваться, а наоборот, произошло породнение с текстами автора. )) Дмитрий, спасибо за отклик!!
       

21.01.2015 21:07:41    Дмитрий Ильин Отправить личное сообщение    
Незаметная фотомодель??? - Типичный оксюморон.
:)))
Типа чиновник-человек.
       

Главная - Стихи - Галина Булатова - Ленар Шаех. Что весь мир готов обнять!

Rambler's Top100
Copyright © 2003-2015
clubochek.ru