Клубочек
Стихи Проза Фото Живопись Музыка Конкурсы Кафедра Золотые строки Публикации авторов Форум
О сайте
Контакты Очевидец Клубочек в лицах Поэтический словарь Вопросы и ответы Книга месяца Слава Царствия Твоего
Главная - Стихи - Евгений Капустин - Мария Мойсич «Косово», перевод с сербского
Евгений Капустин

Мария Мойсич «Косово», перевод с сербского

Полночь в моём сердце,
Тёмная, без края;
Душу укрывает,
Мучает, терзает.

Верю и не верю –
Только веры мало!
Косово – чужое,
Прежнего не стало.

Лишь осталось небо.
Шум дождя всё тише.
Крикну: «Где вы, сербы?!»
Голоса не слышно…

Я одна останусь,
Птицей одинокой…
Нам столбы с колючкой
Дарит враг жестокий.

Сербских душ всё меньше.
Слёзы на ресницах.
Только нам всё чащё
Светлый всадник снится!

Это к нам стремится
Королевич Марко,
Свет его победы
Воссияет ярко!


    Сербский эпос рассказывает: Марко-Королевич спит до сего дня в тайной пещере. Его меч спрятан под большим камнем, но понемногу выдвигается из скалы. Конь, стоя перед господином, жуёт пшеницу из большой торбы. Когда весь меч выйдет наружу и конь сжуёт всю пшеницу, проснется Марко-Королевич и пойдёт на защиту своего народа.

Жанр: Общественно-политическое, Перевод
Форма: Рифмованное с классическим размером
Тематика: Гражданское, Историческое


© Copyright: Евгений Капустин Отправить личное сообщение , 2012

предыдущее  следующее


Напишите свой комментарий.
Тема:
Текст*:
Логин* Пароль*

* - это поле не оставляйте пустым


Главная - Стихи - Евгений Капустин - Мария Мойсич «Косово», перевод с сербского

Rambler's Top100
Copyright © 2003-2015
clubochek.ru