Клубочек
Стихи Проза Фото Живопись Музыка Конкурсы Кафедра Золотые строки Публикации авторов Форум
О сайте
Контакты Очевидец Клубочек в лицах Поэтический словарь Вопросы и ответы Книга месяца Слава Царствия Твоего
Главная - Стихи - Татьяна Ротанова (Вирява) - Рождение Земли. Три рыбы. МАСТОРАВА. Эрзянский эпос
Татьяна Ротанова (Вирява)

Рождение Земли. Три рыбы. МАСТОРАВА. Эрзянский эпос



МАСТОРАВА.

ВЕК БОГОВ
Первое сказание

РОЖДЕНИЕ ЗЕМЛИ.Три рыбы

Пять восходов солнц встречал делами
Бог Инешкипаз. Умелой дланью
Сложены венцы Земного крова.
В день шестой исполнен мыслью новой,
Выпустил трёх рыб в морские волны:
Как одна, все на подбор проворны,
Чешуя играет перламутром
В чистых водах ранним ясным утром.
Сестры-рыбы думают-гадают,
Промысл божий угадать желают.
Над какой загадкой сестры бьются?
Полны дум каких очей их блюдца?
Молвит старшая из рыб: «Сестрицы,
Младшие подруги-молодицы!
Вы послушайте, мои родные,
Речи немудренные, простые.
Подплывайте лишь ко мне поближе,
Чтобы мысль мою могли расслышать.
Нам затем в морской воде, сестрицы,
Повелел Инешкипаз родиться,
Три тяжелых ноши чтоб досталось
На себе держать да гнать усталость,
Три тяжелых ноши неизменно
На себе навек нести бессменно.
Три конца есть у Земли – край света! –
Три глубоких омута – заветных.
В три конца нам, сестры, становиться,
В омутах порознь навек томиться.
Плаванье не будет скоротечным, –
Землю нам держать теперь извечно.
Три тяжелых ноши неизменно
На себе навек нести бессменно», –
Старшая промолвила сестрица,
Мыслями решила поделиться:
– На восток мой путь лежит, к восходу,
Поплыву я, прибавляя воду,
Лишь дорога к солнцу развернется –
Половодьем море всколыхнется.
Средняя сестра плывет пусть к югу,
Только в глубину нырнет подруга,
Надвое разделит гладь морскую.
Сверху бог, завидев цель благую,
Поймы рек водою той наполнит, –
Бог Чипаз всё видит да всё помнит.
Пусть на запад младшая подруга
Держит путь, исполнена услуга:
Младшая из рыб путь зачинает –
Половодьем земли заливает,
Воды полнят реки да лощины,
Впадины, овраги да ложбины.
Промысл божий угадали верно,
Славим бога: «Пазчангот!» – примерно.
А теперь пора расстаться, сестры,
Встретиться отныне нам не просто,
Никогда не свидемся мы боле,
Знать на то Инешкипаза воля…
Поклонились рыбы-сестры низко,
В путь они отправились неблизкий.
Три тяжелых ноши им досталось
На себе держать да гнать усталость,
Три тяжелых ноши неизменно
На себе навек нести бессменно.




КОЛМО КАЛАВАТ

Вете чить тевсэль Инешкипазось,
Важодсь дошузсто паро ежосо.
Котоце чистэ таго тевс кундась,
Мода-Масторонть поладсь кастомо.
Иневедентень нолдась колмо калт,
Колмонест калтнэ мазый калават,
Калавинетне сынь патят-сазорт.
Арсить, прят чавить колмо сазортнэ,
Вейке мельс кундыть калавинетне.
Мезде сынь арсить, мезде мелявтыть?
Мезень кисэ сынь прятнень майсевтить?
Сехте покш калось, васенце патясь,
Кармась кортамо лия калтнэнень:
— Ух и, сазорнэть, тынь монь раськинеть!
—Ух и, сазорнэть, тынь монь вечкевикст!
—Велявтынка тынь монь енов кургонк,
Седе малазон пиленк ладинка.
Мезе мон евтан, кунсолодоя,
Кавто пилесэ, сазорт, марядо.
Секс чачинек минь иневедентень,
Секс тей нолдымизь Инешкипазось —
Колмо стакань сон, сазорт, кирдеме,
Колмо стакань сон, сазорт, снартомо.
Масторонть улить колмо ужонзо.
Масторонть улить колмо отьманзо.
Колмо ужова миненек арамс,
Колмо отьматнес миненек молемс.
Тосо рунгонок минь ладясынек,
Эсь лангозонок Моданть путсынек.
Карматано минь пингеде пингес
Колмо стакатнень, сазорт, кирдеме,
Колмо стакатнень, сазорт, кандомо,—
Сехте покш калось, васенце патясь,
Корты, мель яви лия калтнэнень,—
Чилисемав мон, сазорнэть, туян.
Чикуншкинев тон, омбоцесь, туят.
Чивалгомав тон, веженсесь, туят.
Пазчангот, сазорт, тыненк мон мерян.
Коданя туян мон чилисемав —
Ведесь пешкеди чирестэ чирес.
Кода омбоцесь чикуншка енов
Туи уеме веденть потмакска,
Чачк иневеденть кавтов сон явсы,
Чипазонть несы вере менельстэ,
Лайме лангс сестэ лиси се ведесь.
Кода юводи* колмоце калось —
Чадыведь туи Масторонть ланга,
Лейть-латкт пешкедить ине ведтнеде.
Эрь ней явтано, сазорт, адядо,
Вейке-вейкенень сюконятано,
Одов зярдояк минь а нейтяно,
Вейке-вейкенень а васодтяно...
Арасть Масторонть колмо ужова
Колмо стакань сынь, калтнэ, кирдеме,
Колмо стакань сынь, калтнэ, кандомо.

     Автор литературной обработки эрзянского текста А.М.Шаронов
    
     Поэтические редакторы эрзянского текста И.А.Калинкин и Р.С.Кемайкина (Маризь Кемаль)
    
     Материал собирали В.В.Горбунов, Г.Я.Меркушкин, А.Д.Шуляев, научный редактор В.Я.Евсеев
    
     Рузонь кельс ютавтызе Вирява (Т.Ротанова)

Жанр: Сказание
Форма: Рифмованное с классическим размером
Тематика: Философское, Религиозное, Мифологическое


22.05.11 г.Королев

предыдущее  следующее


Напишите свой комментарий.
Тема:
Текст*:
Логин* Пароль*

* - это поле не оставляйте пустым

09.10.2011 12:50:01    Вера Тансканен Отправить личное сообщение    
ТРИ РЫБЫ. КОЛМО КАЛАВАТ. КОЛМЕ КАЛАА (KOLME KALAA) - родственное созвучие.
Вирява, Ваш труд неоценим!!! Потомки будут гордиться!!!
Жаль, что активный подъём заинтересованности населения Карелии за будущее карельского языка не получил поддержку федеральных властей России. Ведь специалистов, которые взялись за возрождение карельского родного языка - «муамон киели» – «мамин язык», их - единицы.
Статья, посвящённая этой проблеме:
http://vesti.karelia.ru/news/social/412/

С Уважением ко всему Вашему коллективу и с наилучшими пожеланиями!!!
     
 

09.10.2011 14:09:33    Татьяна Ротанова (Вирява) Отправить личное сообщение    
Вера, сюконян тонеть модас! = кланяюсь тебе до земли!
К сожалению, почему-то (а причины всем известны!) Федеральные власти России поддерживают лишь тех, кто транжирит бюджетные средства не по целевому назначению, а в своих корыстных целях. РАСЬ+СИЯ (СЕРЕБРЯНЫЙ-ДРЕВНИЙ НАРОД - в переводе с эрзянского языка) фактически ими раскрадена и отдана на поругание алчущих кочевников.
Ежедневно убивают, избивают, насилуют, обкрадывают тысячи наших соотечественников по всей стране. С каждым днем становится опаснее жить, ходить по улицам, возвращаться поздним часом домой или ехать на работу. Никто не застрахован от нападения и никто не защищен в этой стране. Мы бесправны и не защищены в своем государстве, где шакалят с молчаливого согласия государственных структур разбойничьи стаи, слетевшие на разлагающийся труп некогда великой державы.

Спасибо за ссылку! - постараюсь ознакомить с этим материалом своих эрзян, мы в курсе Ваших проблем, так как проблемы у нас с Вами одни и те же. У нас ситуация несколько осложняется из-за того, что под прозвищем мордва спрятали некогда эрзян и мокшан с достаточно отличительными (особенно - фонетически) языками, а в силу их разного исторического пути в период татаро-монгольского ига всегда имели место и определенные разногласия между нашими народами, к сожалению, вынуждена констатировать тот факт, что существуют они и сейчас.
http://www.erzan.ru/
       

09.10.2011 14:33:40    Вера Тансканен Отправить личное сообщение    
Вирява, огромное спасибо за ссылку http://www.erzan.ru/!
С Уважением, Вера Тансканен.
     
 

09.10.2011 17:00:35    Татьяна Ротанова (Вирява) Отправить личное сообщение    
Вера, буду очень Вам признательна за ссылки на подобные материалы - будем их размещать по мере возможности: http://www.erzan.ru/news/vesti-iz-karelii-yazyk-vyuchil-tolko-zachem
С уважением, Таня-Вирява
       

Главная - Стихи - Татьяна Ротанова (Вирява) - Рождение Земли. Три рыбы. МАСТОРАВА. Эрзянский эпос

Rambler's Top100
Copyright © 2003-2015
clubochek.ru