Клубочек
Стихи Проза Фото Живопись Музыка Конкурсы Кафедра Золотые строки Публикации авторов Форум
О сайте
Контакты Очевидец Клубочек в лицах Поэтический словарь Вопросы и ответы Книга месяца Слава Царствия Твоего
Главная - Стихи - Татьяна Ротанова (Вирява) - Пленение Килявы. МАСТОРАВА. Эрзянский эпос. Перевод с эрзянского
Татьяна Ротанова (Вирява)

Пленение Килявы. МАСТОРАВА. Эрзянский эпос. Перевод с эрзянского

Нарядилась-собралась Килява,
В лес пошла за ягодою дикой –
За душистой спелой земляникой.
Пальчиками ловкими сбирает,
Ягодку за ягодкой кидает,
Кузовок свой с верхом наполняет.
Слушает Килява – сильный ветер
Листья рвёт в безумной круговерти,
Слышит красна девица – по лесу
Ураган несется, куролесит:
Толстые стволы к земле сгибает,
Ниц деревья в ноги наклоняет.
Подняла на небо взгляд Килява:
Где недавно солнышко сияло,
Туча грозовая набегает,
И собой полнеба закрывает.
Гром грохочет, молнии сверкают,
Во'ронами чёрными летают,
Путь с востока дерзко начинают –
Там, где солнца лучики восходят,
И на запад – на закат, уходят.

– Идеме'всь опять разбушевался!
Снова чёрт не ведает покоя! –
Вскрикнула испуганно Килява,
Выпрямилась, стройная как пава,
– Знать, опять из-под Земли явилось
Зло, что глубоко в ней притаилось,
Снизу вновь наверх оно стремится,
Чтобы над народом поглумиться.

Де'вица из чащи выбегает,
Ищет – где бы спрятаться? – не знает.
До села родимого добралась,
В отчий дом войти лишь собиралась, –
Смотрит – пламя по селу гуляет,
Как костры, дома сельчан пылают,
Груды мертвых тел лежат повсюду,
Криком бьётся сердце: «Не забуду…»
Диким бешенством враги взъярились,
Что эрзяне им не подчинились,
Бегают по улицам в припадке
Неоконченной смертельной схватки.
Над эрзянами ногайцы надругались,
Вволюшку над ними издевались:
Гнали к смерти и водой, и толом,
Взяли верх пожаром да измором.
Где укрыться-спрятаться Киляве,
Чтоб враги об этом не прознали?
Что ей делать и куда ей скрыться? –
Всюду мельтешат ногайцев лица.
Думала, овраг её укроет –
Полон до краев эрзянской крови.
В лес обратно думала вернуться –
В диком бешенстве там звери бьются.
Думала голубкой обернуться,
Ввысь взлететь, где облака пасутся, –
Чёрных во'ронов летает стая,
Тучей мрачной небо застилая.
В сурских водах думала укрыться –
Но Сура'вы де'вица боится:
Та настигнет, сделает рабыней,
Век служить – что может быть постылей?!
– Ой, на сурском берегу, осина,
От ногайцев спрячь меня – просила, –
Де'вица в ветвях её укрылась
И в листве зеленой затаилась.
Чу, и здесь нашли её ногайцы,
Но мурза не дал им надругаться
Над пригожей девушкой-эрзянкой,
Стройною красавицей-беглянкой.
Мягко приказал связать веревкой,
Чтоб не натирала кожи тонкой:
– И на свежую траву в телегу
Положите. К хану я поеду.
Дорогим подарком будет хану.
Перед ним с красавицей предстану.
Подношенье требует оплаты, –
Ждёт от хана щедрой он награды…

По ту сторону на берег сурский
Вброд отправились проходом узким, –
На восток душманы путь держали,
Своего мурзу сопровождали.
Долго ль, коротко полями мчались,
По лугам да пашням добирались –
Вечером лишь хана повстречали,
Де'вицу кому предназначали.
«Радуюсь: набег наш был удачлив!
С трудною мы справились задачей!
В Пензе светлой мы эрзян разбили,
Вдоволь землю кровью напоили.
И в подарок я доставлю хану –
Де'вицу-красавицу Киляву.
Как увидит хан красу-деви'цу,
Будет светом глаз её дивиться…» –
Думал так мурза самодовольно,
Этим мыслям радуясь невольно.
– О, великий хан, прими подарок,
Не найдёшь прекраснее эрзянок –
Как цветы весной сияют очи,
Длинные ресницы, словно ночи!
И во сне такое редко снится,
Будешь светом глаз её дивиться!
– Ну-ка, покажи, какой подарок?
Полюбуюсь красотой эрзянок!
– Вот, смотри! – подвёл мурза Киляву,
Гордую и стройную, как паву.
Как увидел хан красу-деви'цу,
Светом глаз не мог он надивиться:
– Красоту небесную в телеге
Ты привез – удачлив был в набеге!
Мой гарем известен красотою.
Семь прекрасных жен теперь расстрою –
Прелести их меркнут перед павой –
Перед красной де'вицей Килявой.
Словно свет луны в сиянье солнца,
Исчезает, тенью остаётся.
Будто две звезды сияют очи
Длинные ресницы, словно ночи.
Розовеет лик её зарею, –
Восхищение своё не скрою,
Сердце мне пронзила красотою –
Белым телом, взгляда бирюзою…
Ослепленный нежною Килявой,
Хан доволен: «Что ж, подарок славный!
Очень он пришелся мне по нраву,
Я за это сабантуй вам справлю:
Веселитесь все – три дня, три ночи,
Ешьте-пейте – сколько хватит мо'чи,
Наедайтесь – мяса не жалейте,
Вот кумыс вам – за здоровье пейте!
Пойте песни, за меня молитесь,
Имя хана славьте – не скупитесь!

Продолжение следует

    

Жанр: Сказание
Форма: Вне категорий
Тематика: Не относится к перечисленному


21.11.10 СПб

предыдущее  следующее


Напишите свой комментарий.
Тема:
Текст*:
Логин* Пароль*

* - это поле не оставляйте пустым


Главная - Стихи - Татьяна Ротанова (Вирява) - Пленение Килявы. МАСТОРАВА. Эрзянский эпос. Перевод с эрзянского

Rambler's Top100
Copyright © 2003-2015
clubochek.ru