Клубочек
Стихи Проза Фото Живопись Музыка Конкурсы Кафедра Золотые строки Публикации авторов Форум
О сайте
Контакты Очевидец Клубочек в лицах Поэтический словарь Вопросы и ответы Книга месяца Слава Царствия Твоего
Главная - Стихи - Василиса Куренкова - Gaily Gap!
Василиса Куренкова

Gaily Gap!

     подарено М.Г.


Не избегай лобовых столкновений…
Но
от удара,
кашляя болью,
не обнажайся до откровений -
веря найти пониманье с любовью.
Так же и я,
поиграв в Айболита
(всяко леча христианским вниманьем),
ночью постель согреваю болидом-
все оттого,
что сыта пониманьем!


    болид - очень яркий,крупный метеорит.

Жанр: Личное
Форма: Вольный стих
Тематика: Философское, Психологическое


5 мая 2009 года

предыдущее  следующее


Напишите свой комментарий.
Тема:
Текст*:
Логин* Пароль*

* - это поле не оставляйте пустым

07.05.2009 09:22:07    Александр Кожейкин Отправить личное сообщение    Some words about....
Your gaily gap especially grows,
and with bright poem, I suppose!
     
 

07.05.2009 19:21:05    Василиса Куренкова Отправить личное сообщение    ;(
Ах, я глупая женщина:((((!- Александр, я совсем незнаю английского,сейчас пытаюсь со словарем перевести Ваш комментарий;(.
Gaily Gap - ник человека,которому я подарила это стихотворение.
Я честно говоря даже незнаю как переводится gaily gap - для меня это просто необычный ник.
       

07.05.2009 19:54:56    Александр Кожейкин Отправить личное сообщение    Some words about....
Гм.
А откуда этот Ваш друг gaily gap? Само слово "gap" в разном контексте используется по-разному, хотя мой стих тут универсален, насколько Вы можете судить. И дело еще в том, что существует полтора десятка вариантов английского языка, и носитель академического английского может употреблять по отношению к жителям Гонконга. Новой Зеландии или Западной Канады одни и те же слова в разных значениях. Мои шотландские родственники говорят на немного другом языке, чем лондонцы. Дословно переведу:

Ваш веселый пробел (разлом, промежуток) растет,
особенно, с ярким стихотворением, я полагаю!
       

07.05.2009 20:35:06    Василиса Куренкова Отправить личное сообщение    :)
Спасибо Вам за перевод и доброе слово!:)
       

07.05.2009 14:08:44    Борис Булатов Отправить личное сообщение    Пародия

07.05.2009 18:58:16    Василиса Куренкова Отправить личное сообщение    :)))))))))
Здорово!:))))))
Спасибо:)))))))

Но вот ведь какой я стихоплет - неумеха;((( - стихотворение не о мужчине.
       

07.05.2009 19:05:43    Борис Булатов Отправить личное сообщение    Пародия
"Нам не дано предугадать, как слово наше отзовётся..."
       

14.06.2009 09:41:27    Boris Отправить личное сообщение    
случайно наткнулся на Ваше стихотворение,
и обрадован подтверждением истины-
талантливый человек талантлив во всем!
а Gaily Gap в данном контексте переводится
как "Счастливое время".
     
 

15.06.2009 18:29:12    Василиса Куренкова Отправить личное сообщение    :)
Здравствуйте,Борис!
Мне радостно видеть Вас на своей страничке:)
Спасибо Вам за добрые слова:)
       

Главная - Стихи - Василиса Куренкова - Gaily Gap!

Rambler's Top100
Copyright © 2003-2015
clubochek.ru