Клубочек
Стихи Проза Фото Живопись Музыка Конкурсы Кафедра Золотые строки Публикации авторов Форум
О сайте
Контакты Очевидец Клубочек в лицах Поэтический словарь Вопросы и ответы Книга месяца Слава Царствия Твоего


Глосса


(Г)

    Глосса - 1. Перевод или толкование иноязычного или непонятного слова, помещенное либо рядом с самим словом, либо под ним. 2. Форма староиспанской поэзии, состоящая в следующем: глосса пишется на тему, выраженную в стихотворном эпиграфе (мотто), и каждая строка мотто является последней в каждой из строф глоссы.
    
    Например,
    
    О, красавица младая!
    С кем сравнишься красотой?
    Вижу: ты хандришь, вздыхая;
    Вместе сетую с тобой.
    Тяжки узы Гименея,
    Ах, зачем тебя венчали?
    Скрыты поводы к печали
    В прелестях твоих, лилея!
    Чем печалиться, страдая,
    Лучше б ты была уродом.
    Ты обречена невзгодам,
    О, красавица младая!
    Потому что в час досуга
    Страсти волю ты даешь
    И наперсника зовешь
    Ты в отсутствие супруга.
    Ах, досадно мне порой,
    Что Амур к тебе жесток.
    Ты ведь роза; ты — цветок.
    С кем сравнишься красотой?
    Сладко у тебя в неволе.
    Мне твоя любезна сеть
    И готов: я умереть,
    Чтоб не мучиться мне боле.
    На тебя лишь уповая,
    Прихожу к тебе я кротко,
    Но разгневана красотка,
    Вижу, ты хандришь, вздыхая.
    И клоню я долу взгляды,
    И кляну судьбу свою,
    Причитаю, слезы лью,
    Все — из-за твоей досады,
    Ты измучена хандрой,
    Умираю я, влюбленный,
    И, тобою сокрушенный,
    Вместе сетую с тобой.
    
    (Пер. М. Талова)

Литература:
1. Квятковский А.П. "Поэтический словарь". Науч. ред. И. Роднянская. — М.: Сов. Энцикл., 1966



Rambler's Top100
Copyright © 2003-2015
clubochek.ru