Клубочек
Стихи Проза Фото Живопись Музыка Конкурсы Кафедра Золотые строки Публикации авторов Форум
О сайте
Контакты Очевидец Клубочек в лицах Поэтический словарь Вопросы и ответы Книга месяца Слава Царствия Твоего


Мещанин во дворянстве (фрагмент пьесы)


(Мольер, Жан-Батист)

    ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА КОМЕДИИ
    
     Г-н Журден, мещанин.
     Г-жа Журден, его жена.
     Люсиль, их дочь.
     Клеонт, молодой человек, влюбленный в Люсиль.
     Доримена, маркиза.
     Дорант, граф, влюбленный в Доримену
     Николь, служанка в доме г-на Журдена.
     Ковьель, слуга Клеонта.
     Учитель музыки.
     Ученик учителя музыки.
     Учитель танцев.
     Учитель фехтования.
     Учитель философии.
     Портной.
     Подмастерье портного.
     Два лакея.
    
    
    
    
    
    Явление XIV
    
     Клеонт, Ковьель.
    
     Ковьель. Много вам помогло ваше благородство!
     Клеонт. Что поделаешь! Я на этот счет необычайно
    щепетилен, и переломить себя -- это выше моих сил.
     Ковьель. А кто вам велел относиться к такому человеку
    серьезно? Разве вы не видите, что он помешался? Ну, что вам
    стоило снизойти к его слабости?
     Клеонт. Твоя правда, но я никак не мог предполагать, что
    для того, чтобы стать зятем господина Журдена, требуется
    предъявить дворянские грамоты.
     Ковьель (хохочет). Ха-ха-ха!
     Клеонт. Чего ты смеешься?
     Ковьель. Я надумал сыграть с нашим умником одну шутку,
    благодаря которой вы добьетесь своего.
     Клеонт. Что такое?
     Ковьель. Преуморительная штучка!
     Клеонт. Да что же именно?
     Ковьель. Тут у нас недавно был маскарад, и для моей затеи
    это как раз то, что нужно: я думаю воспользоваться этим для
    того, чтобы обвести вокруг пальца нашего простофилю. Придется,
    конечно, разыграть комедию, но с таким человеком все можно себе
    позволить, и раздумывать тут особенно нечего: он свою роль
    сыграет чудесно и, каких бы небылиц ему ни наплели, ко всему
    отнесется с полным доверием. У меня и актеры и костюмы готовы,
    дайте мне только полную волю.
     Клеонт. Но научи же меня...
     Ковьель. Сейчас я вам все растолкую. Уйдемте-ка отсюда:
    вон он опять.
    
    (перевод Н. Любимова)
    
    полный текст - на http://www.lib.ru/MOLIER/meshanin.txt
    



Rambler's Top100
Copyright © 2003-2015
clubochek.ru